2009年1月27日 星期二
有頂天大飯店/THE 有頂天ホテル/The Wow-choten Hotel----各懷鬼胎的除夕夜
新年的前一天,飯店正為了準備跨年晚會忙碌,但許多入住的客人卻因為自己的秘密而讓飯店陷入混亂。役所廣司身為飯店的副總經理跟助手戶田惠子為了解決各式各樣的問題而到處奔波。而這場鬧哄哄的新年夜,跨年晚會已經成為配角,主角則由這些客人搶先演出。
因為有許多事件在跨年前的兩個小時同時發生,很難一個個說清楚,而且說清楚反而沒那麼好笑。在這裡列舉幾個好笑的場景做參考:
<1>
飾演門房的香取慎吾跟青梅竹馬麻生久美子為了安慰得了幕前恐懼症的大牌演歌手西田敏行,西田沮喪的要自殺,將飯店的大毛巾纏繞在自己的脖子上,要香取跟麻生各拉一端用力將他絞死。想當然,在喜劇片裡怎麼可以噴血,西田當然是死不成,但就在西田喘口氣要坐下的時候,尚未放手的香取跟麻生,反而藉由西田坐下的動作產生足夠的拉力,狠狠地勒住了西田。「我只是想坐下來喘口氣,怎麼可以趁人之危;剛剛想死,現在不想。」
<2>
飾演客房服務生的松隆子跟同事要進入客房打掃房間前,兩人跪地祈禱:「願客人改邪歸正,願客房不像暴風雨過後……」但事實總是與願望相反,客房還是混亂不堪。
感想
1. 這部片的支線太多,雖然可以說熱鬧非凡,但也讓人眼花撩亂,感覺上跟早期那些為拍而拍的香港賀歲片很類似,不過不同的地方在於,內容跟質感好多了,主題也很明確,由香取慎吾跟松隆子點出,人生需要一直堅持下去,只要夢想還有持續的可能。香取慎吾在片中還唱了一首用來激勵西田敏行的歌,歌詞大意也是希望激勵失意義的人再振作起來。
2. 對役所廣司所飾演的飯店副董經理而言,除夕夜當天確實是一個災難,除了要面對許多麻煩的客人更要面對自己的過去。因為堅持自己的夢想----舞台指導--而跟妻子離婚,但卻在轉業後遇到前妻原田美支子,更令人尷尬的是為了避免在前妻面前出糗,一直硬撐自己是當天頒獎典禮的得獎人,殊不知,他前妻的現任老公就是真正的得獎人。死要面子就像說謊一樣,往往需要用更多的謊言來遮掩之前的謊言,一旦被戳穿,剩下的只有難堪與噁心的真面目,自己的真面目。
役所廣司:串起各支線的飯店副總經理
3. 在魔幻時刻搞笑的佐藤浩市,在本片飾演一位貪污的國會議員,除了跟應召妹筱原涼子發展出短暫的情侶關係,讓人更注意的是前情婦松隆子提到的〝形象潔癖〞。收受貪汙的武藤浩市可以將整個貪污事件公諸於世,這樣雖然可以成為民眾心中的英雄,但卻會在政壇名譽掃地,無法繼續在政治圈打滾;或者佐藤可以默默的忍耐,雖然會被一般民眾看不起,但在貪污事件中欠他人情的大老,反而可以讓他繼續生活在政治圈中。公開或是保密,這兩條路都是直通地獄,正當佐藤準備選擇第三條路—自殺的時候,聽到了隔壁房香取慎吾激勵西田的歌聲,而放棄自殺準備將貪污事件公諸於世。
4. 繼續逃吧。這也是堅持理想的方法之一,如果這樣希望會繼續延續的話。佐藤在聽了松隆子的一席話後,改變心意,為了留在政治圈選擇放棄形象潔癖,保守秘密堅持夢想。
5. 我看膩了你的臉。佐藤這麼對他的助手說,他的助手也在後來這麼回嗆他,並在佐藤改變心意不公佈貪污事件的時候,轉而要將貪污事件的照片供諸於世。其實這句話或許出現在即將離婚或分手的怨偶會更為震撼,對於一段關係的依存已經走到了盡頭,不想殘忍的說出已經不愛你,只能簡單的說膩了。
6. 有頂天大飯店全台只有兩家戲院上映,新光戲院跟長春戲院。兩家都沒去過,以交通便利性選了新光戲院。還算順利地找到戲院,但卻像鬼打牆似的繞了一圈才找到售票口。搭著有點破爛的手扶梯,連台鐵的手扶梯都比這間商業大樓的好多了,我甚至不敢扶手扶梯的握把。戲院除了冷清還是冷清,就像先前去總督戲院一樣,販賣部的爆米花是全空的,不,應該說是根本還沒開張,啥都沒有,不過也有可能是因為當天是除夕夜下午(2009/1/25)的關係吧。進入影廳後,感覺就好多了,沒想到裡面還蠻寬敞的,至少比威秀的小廳大多了,而且音響效果還蠻優的。看廣告的時候,我還以為這又是另一場包場的電影,但後來陸陸續續進場了三個人,有位小姐還坐在我左後方,呵呵地笑個不停。
7. 魔幻時刻跟有頂天大飯店有一點小關聯。魔幻時刻中,深津繪里偷了一位街頭歌手的錢,那位街頭歌手正是香取慎吾。還有,用來囚禁犯人灌水泥的地下室後面堆滿了裝鹿頭頭套的箱子,另外守加護的吉祥物就是噠墣噠墣—那隻走失的鴨子。
8. 片末YOU飾演的不幸歌手終於可以登台演出,並演唱〝If my friends could see me now〞(原唱為Linda Clifford3)
該段落歌詞:
If they could see me now,
That little gang of mine,
I'm eating fancy chow
And drinking fancy wine.
I'd like those stumble bums to see for a fact
The kind of top drawer, first rate chums I attract.
All I can say is "Wow-ee!
Looka where I am.
Tonight I landed, pow!
Right in a pot of jam.
What a set up! Holy cow!
They'd never believe it,
If my friends could see me now!
If they could see me now,
My little dusty group,
Traipsin' 'round this million dollar chicken coop.
I'd hear those thrift shop cats say:
"Brother, get her!
Draped on a bed spread made from three kinds of fur."
All I can say is, "Wow!
Wait till the riff an' raff
See just exactly how
He sign this autograph."
What a build up! Holy cow!
They'd never believe it,
If my friends could see me now!
資料來源:
1. 有頂天大飯店劇照及海報
2. 歌詞來源
3. Clifford Linda
All rights reserved
Categories: Comments
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言
留言是給我的鼓勵,歡迎留言。