看病也是一樣。
當牙醫師這幾年多多少少會遇到病人抱怨,大部份患者會跟櫃檯小姐碎碎念,少部份會打電話來唸一下經,甚至遇過當面跟我嗆聲的,雖然這些最後都沒有什麼問題,也已經過去了,但想起這些傢伙,心裡總覺得很不平衡。
最近有一位患者在網路上抱怨我補的牙會酸,雖然他沒有明確指出是哪位醫師,但他有將醫師姓氏打出來,所以極有可能是我。這是第一次有患者在網路上對我抱怨,總覺得有的時候自以為為患者做了最好的治療,但對方卻不領情,但我又不想成為完全以病患舒適為主的治療模式。
努力幫病患洗牙,可是對方卻覺得洗的時候會痛會酸(即便已經告知),甚至還面露不悅,其實我可以洗到完全不痛,可是卻完全沒洗乾淨,甚至牙結石都聞風不動,這樣病人爽,我也做得快,還可以聽病人說:「你洗牙都不會痛耶。」我常常很納悶為什麼我不做這樣的事,反正病人也不知道啊。
努力幫病人避免抽神經(根管治療),除了要慢慢挖蛀牙,花費許多時間,病患也需要上麻藥,延長張開嘴巴的時間與不適,補完後病患回去也會痠痛。沒想到,做了這麼多努力試圖幫病患避免抽神經,做牙套(單顆假牙),病患除了抱怨上麻藥不舒服外還覺得我補得不好所以才會酸(即便已經在術前告知症狀)。其實我大可把神經挖開,直接抽神經,之後做牙套(不給這顆牙齒自行恢復的機會);病人不痛,我也可以賺點牙套錢,我常常很納悶為什麼我不做這樣的事,反正病人也不知道啊。
如果一切都以病人的舒適度為依歸,很多治療基本上是無法治療完全,甚至無法進行的。在現今牙科高度商業化的時代,這些來看牙齒的病患都忘了他們是來接受治療的,不是來做SPA的,適度的不適本來就是可以預期的,醫師有責任降低疼痛的過程但可沒有掛絕對保證。
我之所以不做完全以病人舒適為導向治療,是因為我知道,雖然病人不知道,但是我自己知道。降低病人的疼痛很重要,但可別走偏,最後可能產生一堆不會痛,但早已經蛀爛或是牙周病末期的牙齒了。All rights reserved
Categories: Personal
2008年8月7日 星期四
2008年8月3日 星期日
[翻譯]Mulder out until mid-August
07/30/2008 8:50 PM ET
Lefty advised to rest for two more weeks after latest checkup
By Matthew Leach / MLB.com
ATLANTA -- The Cardinals announced on Wednesday that left-hander Mark Mulder has been prescribed an even lengthier rest program than initially recommended. Mulder has been sidelined since July 10 due to recurring discomfort in his long-troublesome left shoulder.
亞特蘭大訊—紅雀隊星期三宣佈左投手Mark Mulder需要較原先所建議更長的休息計畫。Mulder因為長期困擾他的左肩傷勢再次感到不舒服,他從七月十日後就沒有再上過場。
On July 19, Mulder was prescribed two weeks of complete rest, avoiding all baseball activities. On Monday, he visited Dr. Lewis Yocum, who advised him to add two more weeks onto that break. Thus, the earliest Mulder could even pick up a baseball would be approximately mid-August.
七月十九日,Mulder被建議要休息兩個星期,避免任何的棒球活動。星期一他去看Dr. Lewis Yocum,醫師建議他再多休息兩個星期。所以,Mulder最快可以碰棒球的時間推遲到約八月中。
The club also announced that right-hander Adam Wainwright, who is rehabbing from a sprained middle finger, will throw at least two more bullpen sessions before he faces hitters. Wainwright will throw only breaking balls in a bullpen on Thursday, and then on Saturday, he will throw what the club calls a "regular" bullpen session. His next throw after that would likely be against hitters.
因中指扭傷正在進行復建的右投手Adam Wainwright預計至少再進行兩次牛棚練投,之後再安排面對打者投球。星期四Wainwright只會在牛棚投變化球,然後星期天會進行球隊指稱的常態性的牛棚練投。在這之後可能會安排面對打者投球。
Right-hander Josh Kinney, it was announced, "has slowed his throwing program." Kinney has been sidelined since he underwent Tommy John elbow ligament replacement surgery during Spring Training in 2007.
右投手Josh Kinney已經延緩他的投球計畫。Kinney在2007年春訓動Tommy John手肘韌帶重建手術,至今仍未出賽。
Matthew Leach is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
資料來源:
1. http://stlouis.cardinals.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080730&content_id=3226683&vkey=news_stl&fext=.jsp&c_id=stl
All rights reserved
Categories: Baseball
Lefty advised to rest for two more weeks after latest checkup
By Matthew Leach / MLB.com
ATLANTA -- The Cardinals announced on Wednesday that left-hander Mark Mulder has been prescribed an even lengthier rest program than initially recommended. Mulder has been sidelined since July 10 due to recurring discomfort in his long-troublesome left shoulder.
亞特蘭大訊—紅雀隊星期三宣佈左投手Mark Mulder需要較原先所建議更長的休息計畫。Mulder因為長期困擾他的左肩傷勢再次感到不舒服,他從七月十日後就沒有再上過場。
On July 19, Mulder was prescribed two weeks of complete rest, avoiding all baseball activities. On Monday, he visited Dr. Lewis Yocum, who advised him to add two more weeks onto that break. Thus, the earliest Mulder could even pick up a baseball would be approximately mid-August.
七月十九日,Mulder被建議要休息兩個星期,避免任何的棒球活動。星期一他去看Dr. Lewis Yocum,醫師建議他再多休息兩個星期。所以,Mulder最快可以碰棒球的時間推遲到約八月中。
The club also announced that right-hander Adam Wainwright, who is rehabbing from a sprained middle finger, will throw at least two more bullpen sessions before he faces hitters. Wainwright will throw only breaking balls in a bullpen on Thursday, and then on Saturday, he will throw what the club calls a "regular" bullpen session. His next throw after that would likely be against hitters.
因中指扭傷正在進行復建的右投手Adam Wainwright預計至少再進行兩次牛棚練投,之後再安排面對打者投球。星期四Wainwright只會在牛棚投變化球,然後星期天會進行球隊指稱的常態性的牛棚練投。在這之後可能會安排面對打者投球。
Right-hander Josh Kinney, it was announced, "has slowed his throwing program." Kinney has been sidelined since he underwent Tommy John elbow ligament replacement surgery during Spring Training in 2007.
右投手Josh Kinney已經延緩他的投球計畫。Kinney在2007年春訓動Tommy John手肘韌帶重建手術,至今仍未出賽。
Matthew Leach is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
資料來源:
1. http://stlouis.cardinals.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080730&content_id=3226683&vkey=news_stl&fext=.jsp&c_id=stl
All rights reserved
Categories: Baseball